Payday loans uk
 
Самсон и Далида (декламация)
(Действующие лица: Самсон, Далида, Рабыня-израильтянка,
1-й владелец, 2-й владелец, 3-й владелец, Владельцы филистимские.
Действие происходит в Палестине эпохи судей)

(Самсон)
Друзья, представьте, будто я - Самсон.
Таков повествования закон.
(Далида)
А я представлю вам Далиду.
Хотя, быть может, не похожа с виду.

1
(Закованный Самсон и израильтянка)
Рабыня: Два раза в день я разношу вам пищу,
Убогая, невзрачная еда.
Вы, узники, живёте хуже нищих.
Тебе тайком кладу я иногда
Добавочно – ячменную лепёшку.
Как ешь – смотрю, дыханье затая,
Загадочно влечёт судьба твоя.
Поведай, узник, о себе немножко.

Самсон: Окутан я покровом темноты,
Не вижу я тебя, скажи, кто ты?

Рабыня: Как ты, я из еврейского народа.
Рабыня я, но труд мой нетяжёл.
Ношу я заключённым пищу, воду,
К обеду господам готовлю стол.
Из уст твоих родное слышу слово.
Смирённо вертишь тяжкий жернов свой,
Но почему ты прочно так закован –
Не одинарной цепью, а двойной?
Ещё один вопрос меня тревожит,
При взгляде на тебя бежит слеза.
Где то, что для тебя всего дороже –
Твоя свобода и твои глаза?

Самсон: Мои ты раны вновь разбередила,
Дитя родной, поруганной семьи.
Цепь рабства не всегда меня душила.
Когда-то я имел такую силу,
Что цепи удержать бы не смогли.
Не ведом раньше был мне окрик строгий
И посвист беспощадного бича,
Я раньше сладко пел а не молчал,
Пел песни о живом и вечном Боге.
Имел я всё по плоти и духовно,
Здоровые орлиные глаза;
Пока я не забылся сном греховным –
Не загремела надо мной гроза.

Рабыня: В плену я также часто вспоминаю
О том, что злые отняли враги,
О воле, о семье, родимом крае,
Который изнемог, но не погиб.
Открой же, узник, что случилось раньше?
Твоим молчаньем ты мне сердце ранишь.

Самсон: Что было раньше, уплыло, как сон,
Я всем известный некогда Самсон.

(Самсон с рабыней уходят, появляется ведущий).

II

Ведущий: В счастливый бракосочетанья час
Послушайте коротенький рассказ.
Пусть семена Священного Писанья
На доброй почве сердца прорастут,
Откроют веру, милость, Божий суд.
Через благое назиданье
Событья времён правленья судей
Пусть обретут на время плоть и кровь.
Гремели войны, но всё так же люди
Искали Бога, истину, любовь.
В прекрасной Палестине жил Израиль,
Дарованная Господом земля
Была подобьем маленького рая,
Когда бы не вражда филистимлян.
Молитвы слыша и внимая стонам,
Среди израильтян восставил Бог
Святого мужа, судию Самсона,
Кто от врагов избавить землю мог.
Самсон был от рожденья назореем,
Душой и телом Богу посвящён.
Возрос, перед Творцом благоговея,
За что был силой свыше одарён.
Льва разрывал он голыми руками,
И, безоружный, челюстью осла,
Крушил врагов, как жжёт пшеницу пламень –
Такая сила у него была.
Он превращал поля врага в пустыню,
Никто не ведал таинство волос.
Соперника в пределах Палестины
Ему противоставить не нашлось.
Была однако, женская краса
Сильнее, чем Самсона волоса.

III
(Самсон и Далида вдвоём)
Самсон: Теперь представьте, будто я, Самсон.
Таков повествования закон.
Далида: А я представлю вам Далиду.
Хотя быть может, непохожа с виду.
(Далида уходит)

IV
(Самсон один)
С тех пор, как поселился я в долине
По здешнему названию Сорек,
Едва ль найдётся в целой Палестине
Второй такой счастливый человек.
Язычница моё пленила сердце
Своею редкой чистой красотой.
Я никогда среди единоверцев
Не встретил бы красавицы такой.
Померкли сразу для меня молитвы
Перед сияньем этих юных глаз.
Противны стали крики шумной битвы,
Когда услышал я Далиды глас.
Я позабыл родной земли обиды,
Филистимлянам я простил вину,
Мои мечты заполнила Далида –
В её любви я сердцем отдохну.
(уходит).

V
(Далида одна)
Когда в меня влюблённый иудей
Ко мне в долину отыскал дорогу.
Прославила я вас, родные боги,
Хранители земли моей.
Прекрасен стан и ясное чело…
В глазах моих он каждое мгновенье.
Не зря меня к кумирам так влекло…
Самсон – моя награда, заслуженье.
Что может этот иудейский Бог?
Кумиры филистимские сильнее.
Воитель у моих склонился ног,
О пораженье вовсе не жалея.
Но что я вижу?! вот ко мне пришли
Знатнейшие владельцы всей земли.

VI
(Далида и филистимские владельцы)

Далида: Благодарю богов за посещенье,
Чем заслужила я такую честь?
Старейшины пришли в моё селенье.
Какая в дом мой прилетела весть!

Владелец 1: Весть о тебе всю землю обошла,
Дошла до Гефа и до самой Газы.
Ты делаешь похвальные дела,
Полезны родине твои проказы.
Владелец 2: Пожалуй, ближе к делу перейдём.
Мы не случайно прибыли в твой дом.
Узнали мы, что ты попала в жёны
Непримиримого врага – Самсона.
Владелец 3: Опасный враг прокрался в глубь страны,
Но в каждом деле есть две стороны.
Красавица, о том ведём мы речь,
Что пользу можно из беды извлечь.
Владелец 1: Прекрасен видом этот иудей,
Но ты не хуже внешностью своей.
Пора оставить это баловство –
Узнай, в чём сила тайная его.
Владелец 2: Твоя отчизна в роковой борьбе.
Ты не принадлежишь сама себе.
Ты дедовских кумиров не гневи:
Они благословят тебя в любви.

Владелец 3: Ты – умница, понять тебе пора:
По тысяче сто сиклей серебра
Тебе мы за Самсона платим каждый,
Не заставляй нас торговаться дважды.
Все трое: К себе Самсона красотой маня,
Лови его, как зверя западня.
Он попадётся в наши руки скоро,
Накажем, как разбойника и вора.
(уходят)

VII
(Далида одна)
Слова о славе, серебре, борьбе,
Я не принадлежу сама себе…
Всё это говорилось не шутя,
А мой Самсон доверчив, как дитя.
Я – женщина беспечная на вид,
Пусть он любовь на деле подтвердит.
Он дорожит моею красотою –
Так пусть же тайну силы мне откроет!
(Уходит, появляется Самсон)

VIII
(Самсон один)
Сейчас я освежил себя охотой,
Мне повезло как никогда на дичь.
Жить чудно без борьбы и без заботы.
Но я Далиду не могу постичь.
С восторгом осмотрела мой улов,
Затем спросила, где моя усталость,
Затем, ласкаясь, как простую шалость
Сказала несколько тревожных слов.
Она была нежна необычайно,
Шептала страстно в тишине ночной:
«Скажи, Самсон, в чём силы твоей тайна,
Открой Далиде, только ей одной.»
У этих женщин сто капризов в сутки.
Мне тайну заповедал Бог живой,
Я от девчонки отмахнулся шуткой:
Мол, «связывай сырою тетивой».
(Уходит)

IX
(Далида одна)
Его семью сырыми тетивами,
Как он сказал, связала я во сне.
Но только прошептала в тишине,
Как-будто это шутка, между нами:
«Самсон, проснись, филистимляне тут», –
Порвал он тетиву, как будто паклю.
Его осилить – бесполезный труд,
Все удивления мои иссякли.
(Уходит)

X
(Самсон один)
Вторый и третий раз моя Далида
Мне предлагала прежний свой вопрос.
Я отвечал шутя, с серьёзным видом,
Не открывая таинства волос.
Но с этих пор невинные капризы
Всё чаще омрачают мой покой.
О, что произошло с моей душой?
Меня как будто кто-то тянет книзу.
Подумает она, что мы не пара,
Она хрупка как лань, а я силач.
Окутали меня Далиды чары,
Меня измучил этот женский плач.
Откроюсь ей, меня ведь не убудет,
Зато с Далидой мир, зато вдвоём.
Живут же без волос на свете люди:
Любимая жена, охота, дом.
Что нужно мне для счастия в придачу?
Как все, не выделяясь, лучше жить.
Я счастлив ныне, не хочу иначе.
Хочу подобно прочим людям быть.
В долину я пришёл по воле Бога,
Сойдя с родных моих суровых гор.
Пройду же до конца своей дорогой,
Мне свыше дан для подвига простор.
(Появляется Далида)

XI
(Самсон и Далида вдвоём)
Далида: Сказал, тебя верёвками связать,
Которые не побывали в деле?
Бесстыжие твои, Самсон, глаза,
Вовеки на меня бы не глядели.
Сказал, воткать семь кос твоих в основу,
Прибив к колоде ткацкой их гвоздём.
Но в этот раз обманута я снова –
Как можно жить вдвоём! О, рухни дом.

Самсон: К чему, скажи, твой гнев, зачем проклятье?
Скажи, зачем друг другу портить кровь,
Зачем губить безвинную любовь,
Зачем ругаться, только время тратя?

Далида (с гневом): Подряд три раза ты сказал мне ложь.
Любя меня, солгать бы ты не смог.
Цена твоим признаньям – медный грош,
Того же стоит ваш еврейский Бог.

Самсон: Зачем любовь меняешь на гроши?
Хулою против Бога не греши,
Любовь и ложь вовек не совместимы,
Услышьте все пределы Палестины!

Далида: Открой же тайну, что три слова стоит?
Зато мы не расстанемся с тобою.

Самсон: Три слова правды стоят очень много,
Но слова лжи я не скажу пред Богом.
Ты знаешь тайну моего рожденья:
От чрева матери я назорей.
Коснётся бритва головы моей –
Отступит от меня благословенье.
(Самсон уходит)

XII
(Далида одна)
Так значит, тайна силы в волосах.
В груди как будто раненая птица.
Нет, нет, мне колебаться не годится.
Так вот чем нагонял на нас он страх,
Самсон, прекрасный дивный иноземец.
О, сердце разорвётся пополам.
Чужого Бога яростное семя,
Своей рукой предам тебя, предам.
Сегодня филистимские кумиры
Кровавое возмездие свершат.
Мучительно по жилам льётся яд.
Пади скорей, казнящая секира!
Моя краса и филистимский край
В твоём распоряжении не будут!
Предавший Бога своего повсюду,
Предательство в расплату пожинай.
Бессилие моё, мой душный плен
В последний раз любовью будет прежней.
Едва уснёт он у моих колен,
Мы волосы чудесные обрежем.
Как прочие, Самсон, ты стать мечтал?
С лихвой получишь, даже больше прочих.
Погибель и позор тебе пророчат,
Самсон, мои свободные уста!
(Уходит, появляется рабыня израильтянка)

XIII
(Рабыня одна)
Кто слёзы горя моего осушит?
Узнала я жестокие дела,
Какой Самсон беспечный, простодушный,
И как Далида холодна и зла.
Не променяю на долину плача
Свободу и борьбу родимых гор.
Не верю, что падения позор
Не смыл Самсон раскаяньем горячим.
(Появляется ведущий)

XIV
(Рабыня и ведущий)
Ведущий: ты пленница, но твой свободен дух,
Твои простые добрые слова
Проникли в сердце мне, лаская слух.
Самсон свою позора цепь порвал.
Рабыня: Но кто мне окончание доскажет?
В догадках я сама теряюсь даже.
Ведущий: Самсон дорассказал бы, но увы.
Не стала мужа славного в живых.
Когда он у Далиды на коленях
Уснул, лишився силы и волос,
Оставило его благословенье,
До дна испить страдание пришлось.
Связали, оба выпололи глаза,
А в довершенье бесконечных зол,
Сковав цепями, взяли в город Газу,
Он долго в доме узников молол.
Но раз на праздник идола Дагона
На оргию языческую в храм
Мальчонка-поводырь привёл Самсона,
Игрой на лире развлекать их там.
А волосы прекрасные по плечи
В ту пору отрасли у силача.
Погиб Самсон в тот незабвенный вечер,
Воздав в сто крат за муки палачам.
Поколебав могучие колонны,
Он капище разрушил до основ.
Обломки храма погребли Самсона,
Похоронили тысячи врагов.

XV
Прообразы.
1. Любовь воспели все языки мира.
Но полюбил ли ты живого Бога?
Где сердце прилепляется к кумиру,
Там смертью завершается дорога.

2. Брат, если ты от Бога одарён,
Не забывай Самсонова паденья.
Отдай живому Богу на служенье
Таланты, что тебе доверил Он.

3. Когда на труд послал тебя Господь,
На веру полагайся, не на виды.
Запомни, сладким голосом Далиды
Заговорить с тобою может плоть.

4. Чтоб свято жить, бери пример с Христа
И не равняйся никогда на прочих.
Не совместимы свет и темнота,
Что общего у дня и тёмной ночи?

5. Когда тебя твой соблазняет глаз,
Судьбу Самсона помни каждый раз.
Чем муки ада и греха проказа,
Тебе спасённым лучше быть без глаза.

6. Поднявшись на молитвенные горы,
Найдёшь для духа чудные просторы.
Сходи в долину только для труда,
Не слушай голос плоти никогда.

7. Не потеряй святое званье сына,
С грехом – непримиримая борьба.
Кто веру получил наполовину,
Из сына превращается в раба.

8. Оставь неверье, прекрати скитанья.
Христос открыл спасенья узкий путь.
Спеши к Нему с сердечным покаяньем.
Тебя Спаситель любит – не забудь!
Аминь.
 
« Пред.   След. »
Сейчас на сайте находятся:
1 гость
Находится в каталоге Апорт Маранафа: Библия, словарь, каталог сайтов, форум, чат и многое другое. Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ